DayDreaming

※ 퍼가기 절대 금지 (개인 소장 금지)

DO NOT RE-UPLOAD. DO NOT RE-POST.

★여기서만 봐주세요. 다른 곳으로 이동 금지★


200613 키타무라 초벌 완료

200630 하마베 초벌 완료 

200702 후쿠모토 초벌 완료

200702 아카소 초벌 완료

200703 미키 감독, 원작가 초벌 완료


200703 키타무라 감수 완료

200704 하마베, 후쿠모토 감수 완료 

200704 아카소 감수 완료

201115 아카소 감수 수정, 미키 감독 감수 완료, 원작가 감수 완료



コメント|映画『思い、思われ、ふり、ふられ』公式サイト

https://furifura-movie.jp/comment.html

© 2020「思い、思われ、ふり、ふられ」製作委員会 © 咲坂伊緒/集英社




번역┃영화『사랑하고 사랑받고, 차고 차이고(思い、思われ、ふり、ふられ)』公式サイト COMMENT 하마베 미나미/키타무라 타쿠미/후쿠모토 리코/아카소 에이지/감독 미키 타카히로/원작 사키사카 이오


COMMENT



浜辺美波 山本朱里役

하마베 미나미 - 야마모토 아카리 역


以前から原作が大好きで実写化されるとしたら誰が演じるんだろうと思って読んでいました。

咲坂伊緒さん×三木孝浩監督の青春実写という、私の憧れのコンビネーションの映画に出演出来ることにとてもご縁を感じ、嬉しかったです。

朱里は人との距離のとりかたは器用ではありますが、傷つく怖さをちゃんと知っている女の子です。

朱里として、1度しかない青春を必死に、駆け抜けたいと思います。

共演の北村さんは何度かご一緒させて頂いていますが、最初にご一緒した時から雰囲気が変わらず安心感があります。福本さんは2回目の共演でも、同い年なので、撮影当初から話しやすく楽しかったです!

赤楚さんは今回初めまして。そして4人の中だと最年長でいらっしゃるのですが、同級生のように話しかけてくださり、緊張せずに撮影できました!

とても居心地のよい雰囲気で撮影に臨むことが出来ました。

 예전부터 원작을 정말 좋아해서 실사화가 되면 누가 연기할까 상상하며 읽었습니다.

 사키사카 이오 × 미키 타카히로 감독의 청춘 실사라는, 제가 동경하는 콤비의 영화에 출연할 수 있어서 정말 인연이라고 느꼈고, 기뻤습니다.

 아카리는 사람과 거리 두는 게 서툴지만, 상처 받는 무서움을 잘 아는 여자아이입니다.

 아카리로서, 1번밖에 없는 청춘을 전력을 다해, 완주하고 싶습니다.

 공연한 키타무라는 몇 번이고 함께했는데, 처음 함께했을 때부터 변함없는 분위기에 안정감을 느낍니다. 후쿠모토는 2번째 공연에 동갑이라서 첫 촬영부터 말하기 편했고 즐거웠습니다.

 아카소는 이번이 처음. 그리고 4명 중 최연장자지만, 동급생처럼 말을 걸어줘서 긴장하지 않고 촬영할 수 있었습니다.

 매우 편한 분위기로 촬영에 임할 수 있었습니다.


駆け抜け: 완주



北村匠海 山本理央役

키타무라 타쿠미 - 야마모토 리오 역


原作のイメージを壊さないように心がけるのはもちろん、映画内の4 人のコントラストを大切にしたかったのでテンション感はたくさん考えました。

役作りに関しては、''言葉とは裏腹の気持ち''をとにかく大事にしました。前向きな言葉とは反対の表情をしてみたり、それがすごく理央らしさに繋がっていくのではないかと思いました。

共演者の浜辺さんも、福本さんも、赤楚くんも、とても真っ直ぐでひたむきな方々でした。

浜辺さんとは''キミスイ''以来でしたが、花が咲いたようなキラキラした雰囲気が溢れていて、同じ空間にいてとても楽しかったです。4 人で楽しくやりながら、青春時代を謳歌できていたと思います。

また三木監督とは僕がまだ小さい頃から作品を一緒にやらせて頂いていて、映画は実に6 年ぶりくらいだったのですが、変わらずあたたかい人柄でスタッフさん含むみなさんを包んでいました。芝居しやすかったですし、自由にやらせてもらえるなかにも監督の意図もしっかりあって、話し合いながら進めていくことが出来ました。

 원작의 이미지를 부수지 않도록 신경쓰는 건 물론, 영화 속에서 4명의 대조가 중요했기 때문에 감정 표현은 많이 고민했습니다.

 역할 만들기에서, 아무튼 "대사와 다른 속마음"을 중요시했습니다. 긍정의 말과 반대 표정을 해보거나, 그런 연기가 정말 리오다움으로 이어진다고 생각했습니다.

 공연자인 하마베도 후쿠모토도, 아카소도 정말 올곧고 한결같은 사람들이었습니다.

 하마베는 <키미스이> 이후였는데, 꽃이 핀 듯 화사한 분위기가 넘쳤고, 같은 공간에서 정말 즐거웠습니다. 4명이 즐겁게 연기하면서, 청춘 시절을 찬양할 수 있었습니다.

 또 미키 감독과는 아직 제가 어렸던 시절부터 작품을 같이해서, 영화는 사실 6년 만이었는데, 변함없이 따뜻한 인품으로 스태프를 아우르고 모두를 포용했습니다. 연기하기 쉬웠고, 자유롭게 연기할 수 있는 환경 속에 감독님의 의도도 확고해서, 의논하면서 진행할 수 있었습니다.




福本莉子 市原由奈役

후쿠모토 리코 - 이치하라 유나 역


初めて原作を読んだ時に、この作品はきっと誰にとっても共感出来る青春の物語なんだと思いました。

待っているだけで降ってくる幸せより、4 人が努力して掴んだ幸せだからこそ心から応援したくなるキラキラとした物語になっているんだと感じました。

私が演じた由奈ちゃんは人見知りで自分に自信が持てない女の子ですが、まっすぐな芯を心の中に秘めているので、その純粋さやまっすぐさを大切に演じました。そしてどんどん成長していく由奈ちゃんを表現する為に視線でのお芝居もかなり意識しました。

今回2度目の共演になる浜辺美波さんは事務所の先輩であり同い年でもあるので私にとって心強い存在で、初共演の北村さんや赤楚さんとは初日に敬語を使わずに話すことを決めて、4 人全員が本当の同級生のように和気藹々とした現場でした。

撮影に入る前に三木監督から作品に関するお手紙を頂いて、それが役作りをする時の道標になり、撮影に入ってからも親身になって話を聞いて想いを共有してくださるのでとても助けられました。

三木監督の撮る映画は映像がとても綺麗で繊細な印象だったので、こうして私もその世界に入ることができてとても嬉しいです。

 처음 원작을 읽었을 때, 이 작품은 분명 누구나 공감할 수 있는 청춘 이야기라고 생각했습니다.

 단지 기다림만으로 따라오는 행복보다, 4명이 노력해서 얻은 행복이기에 진심으로 응원하고 싶은 빛나는 이야기가 되었다고 느꼈습니다.

 제가 연기한 유나 짱은 낯가리고 자신감 없는 여자 아이인데, 올곧은 마음 안에 비밀을 안고 있어, 그 순수함과 올곧음을 신경 써서 연기했습니다. 그래서 점점 성장하는 나나 짱을 표현하기 위해서 시선으로 하는 연기도 상당히 의식했습니다. 

 이번에 2번째로 공연하는 하마베 미나미는 기획사 선배이며 동갑이기도 해서 저에게 의지 되는 존재로, 첫 공연인 키타무라와 아카소는 첫날부터 존대 없이 대화하기로 정하고, 4명 전원이 정말 동급생처럼 화기애애한 현장이었습니다.

 촬영 시작 전 미키 감독에게 작품에 대한 편지를 받았는데, 그게 역할 만들 때 길잡이가 되었습니다. 촬영에 들어가고 나서도 육친처럼 이야기를 들어주고 의견을 말씀해주셔서 정말 도움이 되었습니다.

 미키 감독이 찍는 영화는 영상이 매우 예쁜 인상이라서, 이렇게 저도 그 세계에 들어갈 수 있어서 매우 기쁩니다.


和気藹々
道標
親身: 육친(肉親), 근친, 가까운 친척.


赤楚衛二 乾 和臣役

아카소 에이지 - 이누이 카즈오미 역


「ふりふら」を初めて読んだ時、4人の関係性や、想いの複雑な絡み合いにドキドキしながらも前を向き一歩を踏み出す勇気を貰えました。和臣は明るく真っ直ぐで、可愛らしさもあるけど、自分と向き合う事を諦めて、本当の想いを奥底に蓋をしてる人間でもあるんだと感じました。

和臣を演じる事で心がけたのは素直でいる事、そして彼が感じてる、抱えてる想いを表にはなるべく出さずにいる事です。彼自身の心の微妙な変化に気を付けて演じました。

共演した美波ちゃんはお淑やかで、様々な場面で周囲に心配りができ、いるだけで華やかになる素敵な方でした。

匠海くんは自分をしっかり持っていて博学多才な見たままの好青年で、現場では引っ張っていく力を持っている凄く魅力的な方だなと思いました。 莉子ちゃんは居心地の良い空間を常に作ってくれて、自分の世界観を持っており、関西弁で親しみやすい方でした。

そして三木監督は柔らかい雰囲気の方で、作品に対する想いや情熱は凄く熱いです。どう見えるか、どう映ってるか等を丁寧に教えて下さって、繊細な心のひだを導き出して下さる素敵な監督さんでした。

<후리후라>를 처음 읽었을 때 4명의 관계성과, 마음이 복잡하게 엉키는 상황에 두근거리면서도 앞을 향해 한발 내딛는 용기를 얻었습니다. 카즈오미는 올곧고 밝아서, 귀여움도 있지만, 자신과 마주하는 걸 포기하고, 본심을 마음속 깊이 숨겨둔 사람이라고 느꼈습니다.

카즈오미를 연기하는 데 신경 쓴 건 솔직하게 있는 것, 그리고 카즈오미가 느끼고, 떠안은 문제를 가능한 겉으로 드러내지 않는 것입니다. 카즈오미 미묘한 속마음의 변화에 유의하며 연기했습니다.

공연한 미나미 짱은 정숙해서, 다양한 장면에서 주위에 배려하고, 존재만으로 화려해지는 멋진 분이었습니다.

키타무라 군은 자기 중심을 확실히 가진, 본 그대로 재능 넘치는 모습이 좋은 청년으로, 현장을 이끄는 힘을 가진 굉장히 매력적인 분입니다.

리코 짱은 아늑한 공간을 항상 만들어주고, 자기 세계관을 가졌고, 칸사이 사투리로 친해지기 쉬운 분이었습니다.

그리고 미키 감독은 부드러운 분위기가 느껴지는 분으로, 작품에 대한 생각과 열정은 무척 뜨겁습니다. 어떻게 보일까, 어떻게 비칠까 등을 세세하게 알려주셔서, 섬세한 사람의 심리를 표현해주는 머신 감독님입니다.


(뒤)얽히다, (뒤)엉키다,
마음, 진심; 본심, 속마음, 참마음, 본의
本当の想い
奥底に蓋をしてる
조심하다, 주의하다, 유의하다, 신중하다, 경계하다
淑やか(しとやか)
주위를 살피다
自分をしっかり持っていて
博学多才
好青年
居心地の良い
*繊細な心のひだ 미묘한 인간의 심리
導き出して


監督:三木孝浩

감독:미키 타카히로


大好きな咲坂伊緒作品を再び映画化する機会を与えて頂けたことを本当に嬉しく思います。

原作の「思い、思われ、ふり、ふられ」は、思春期にある、ともすれば本人すらも見逃してしまいそうな小さな感情の機微を繊細にすくいあげエンターテイメントとして昇華させている描写力が本当に素晴らしい作品です。

だからこそ実写化にあたっても大仰なファンタジーではなく、何気ない日常の中にある彩りや心の揺らぎを大事にしながら、親の庇護下にある10代特有の焦燥感や、未来への希望と不安の中で、傷つきながらも光射す方へと向かっていく4人のキャラクターの成長譚を丁寧に描きたいと思い撮影に臨みました。

そして今回も、次の時代を担うフレッシュな俳優たちと共に悩み、迷い、心震わせて撮影することのできた、とても愛おしい青春群像劇になりました。

青春映画が輝きを放つのは、きっと若い役者のみんなが、物語のキャラクターと同じように失敗や後悔を繰り返しながら撮影の中で成長していく様子に誰もが未熟だった頃の自分を重ねて想いを馳せ、愛おしさを感じるからなのかもしれません。

見る人すべてにとって、これは「自分」の映画だと思ってもらえるような作品になってくれてたら嬉しいです。

정말 좋아하는 사키사카 이오 작품을 다시 영화로 제작할 기회가 생겨서 정말 기쁩니다.

원작 「사랑하고 사랑받고, 차고 차이고(思い、思われ、ふり、ふられ)」는 사춘기에 있는, 자칫하면 본인조차도 놓칠 듯한 사소하고 미묘한 감정 변화를 섬세하게 살려서 엔터테인먼트로 승화시키는 묘사력이 정말 멋진 작품입니다.

그렇기에 실사화가 되어도 과장스러운 판타지가 아니라, 특별하지 않은 일상 속에 있는 색채와 갈등을 중요시하면서, 부모의 보살핌을 받는 10대 특유의 초조함이나, 미래를 향한 희망과 불안 속에 상처 받으면서도 빛이 비치는 쪽을 향해가는 4명의 캐릭터 성장기를 섬세하게 그리고 싶다고 생각하며 촬영에 임했습니다.

그리고 이번에도, 다음 세대를 이을 신선한 배우들과 함께 고민하고, 헤메고, 두근거리는 촬영을 할 수 있었던 매우 사랑스러운 청춘 군상극이 되었습니다.

청춘 영화의 빛나는 건, 분명 젊은 배우 모두가 이야기의 캐릭터처럼 실패나 후회를 반복하는 촬영 속에서 성장해가는 모습을 통해 누구나가 자신의 미숙했던 시절에 비추어 추억에 잠기고, 사랑스러움을 느끼기 때문인지 모릅니다.

보는 사람들 모두에게, 이건 '자기' 영화라고 생각할 수 있는 작품이 되면 좋겠습니다.


ともすれば 자칫하면; 까딱하면, 

見逃して *묵과하다, 묵허하다; 묵인하다

機微

繊細にすくいあげ

昇華させている

大仰な 과장된, 허풍, 비현실

갈등, 혼란, 고민

비호; 감싸고 두둔함; 감싸서 막음.

彩りや心の揺らぎ

光射す方

心震わせて

想いを馳せ



原作:咲坂伊緒

원작:사키사카 이


漫画ではできない色や音、動きの連続性のある映像の世界に落とし込んだ時、どんな表現になるのか想像するだけで今からとても楽しみです。実写、アニメとも、脚本の打ち合わせにはプロットから参加させていただきました。私が、キャラクターやひとつひとつのシーンに込めた思いやどうしてもいれてほしいポイントを双方の脚本家の方達、スタッフの皆さんと共有しながら脚本の成立に関わることができたのはとても貴重な機会でした。時には実写ならでは、アニメーションならではの見せ方の違いに感心することもありました。

만화에서 표현할 수 없는 색과 소리, 연속성 있는 움직임을 영상 세계에 반영할 때, 어떻게 표현될지 상상하는 것만으로 지금부터 매우 기대됩니다. 처음부터 실사, 애니 모두, 각본의 협의에 참가했습니다. 제가 캐릭터, 각 장면에 담은 생각, 어떻게든 꼭 들어가길 바라는 포인트를 양쪽 각본가들, 스태프 여러분과 공유하면서 각본 제작에 참여할 수 있었던 건 매우 귀중한 기회였습니다. 때로는 실사와 애니메이션만의 연출 차이에 감탄할 때도 있었습니다.


実写では映画『アオハライド』でもお世話になった三木監督に再び撮っていただけると分かった時、「また三木監督とお仕事するのが私の夢です」と言って握手していただいたあの時の言葉が現実になった!と興奮したのを覚えてます。漫画原作ではありますが、それでも人の感情の生っぽさを大事にしていただきたいと常に思っているので、そこを安心してお任せできる三木監督に撮っていただけて本当に光栄です。そしてそれを十分に理解してくださるキャストさんばかりに集まっていただけたことも、本当にすごい事だと思っています。

실사에서 영화 아오하라이드』로 신세를 졌던 미키 감독이 또 촬영한다는 걸 알았을 때, "또 미키 감독과 일하는 게 저의 꿈입니다"라고 말하며 악수했었던 그때의 말이 실현되었다!고 흥분했던 걸 기억합니다. 만화 원작이지만, 그래도 사람 감정의 생생함을 소중히 하길 바란다고 항상 생각하기 때문에, 그런 부분을 안심하고 맡길 수 있는 미키 감독이 촬영해서 너무 영광입니다. 그리고 그걸 충분히 이해하는 배우님만 모여주신 것도, 정말 대단한 일입니다.


そしてさらにアニメーション映画の制作がA-1Picturesさんに決まった時、その時点で絶対いいものを作ってくださると確信しておりましたが、制作過程を見せていただくたびにその気持ちは強くなる一方です。漫画では動くことのない絵が、2次元のまま滑らかに動くアニメーションというのは漫画家にとってロマンです。ふりふらのキャラクターたちがこの世界ではどんなふうに動くのか私も早く観たい気持ちでいっぱいです。

게다가 애니메이션 영화 제작이 A-1Pictures로 정해졌을 때, 그 시점에서 정말 좋은 작품을 만들 거라고 확신했지만, 제작 과정을 볼 때마다 그 마음은 강해지기만 합니다. 만화에서 움직이지 않는 그림이, 2차원 그대로 매끄럽게 움직이는 애니메이션은 만화가에게 로망입니다. 후리후라의 캐릭터들이 그 세계에서 어떻게 움직이는지 저도 빨리 보고 싶은 마음으로 가득합니다.


漫画でしかできない事、実写にしかできない事、アニメーションでしかできない事、この3 つ全ての視点から楽しんでいただく事で、ふりふらという一つの作品を皆様の中で完結させていただければ幸せです。

만화에서만 가능한 일, 실사에서만 가능한 일, 애니에서만 가능한 일, 이 3가지 시점 모두 즐길 수 있는 작품으로, <후리후라>란 한 작품을 여러분 안에서 완결낼 수 있으면 행복할 겁니다.


落し込む(おとしこむ)

見せ方の違い

滑らかに 매끄럽다, 부드럽다, 원만하다


공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band