DayDreaming

 

※ 퍼가기 절대 금지 (개인 소장 금지)

DO NOT RE-UPLOAD. DO NOT RE-POST.

★여기서만 봐주세요. 다른 곳으로 이동 금지★

 

201214 초벌 완료
201221 감수 시작

210103 감수 완료

220212 문장 다듬기

 

번역 완성도 95%

 

 

더보기

210103

후리후라 렌탈 발매 전에 완성하려던 번역인데

결국 방치해서 미루다가 드디어 완성

어색한 부분이 있는데 고민해봤자 답이 안 나올거라

나중에 다시 읽으면 고칠 부분도 생기고

좋은 번역이 떠오르기도 해서

그때 고치는 게 최선이다

내용이 어려운 편은 아니지만

한자를 잘 아는 편이 아니라서

원문 읽는 걸 반복하면서 뉘앙스를 찾고

뉘앙스에 맞는 단어를 고르는 과정을 매번 거친다.

그게 번역기와 가장 다른 점

 

北村匠海×浜辺美波×福本莉子×赤楚衛二がお互いを語り尽くす!“度肝を抜かれた”変化とは? - girlswalker|ガールズウォーカー

girlswalker.com/archives/255141/

Copyright ©2019 girlswalker All Rights Reserved.

 

 

 

번역┃2020.08.15 [girlswalker] 영화『사랑하고 사랑받고, 차고 차이고(思い、思われ、ふり、ふられ)』 SPECIAL INTERVIEW - 키타무라 타쿠미×하마베 미나미×후쿠모토 리코×아카소 에이지

 

 

girlswalker 
ENTERTAINMENT 
北村匠海×浜辺美波×福本莉子×赤楚衛二がお互いを語り尽くす!“度肝を抜かれた”変化とは?

키타무라 타쿠미×하마베 미나미×후쿠모토 리코×아카소 에이지가 서로를 말한다! '깜짝 놀랐던' 변화는?

 

*度肝を抜く(どぎもをぬく): 간 떨어지게[깜짝 놀라게] 하다.

 

 

北村匠海×浜辺美波×福本莉子×赤楚衛二がお互いを語り尽くす!“度肝を抜かれた”変化とは?

키타무라 타쿠미×하마베 미나미×후쿠모토 리코×아카소 에이지가 서로를 말한다! '깜짝 놀랐던' 변화는?
girlswalker編集部
2020年08月15日 (土)

 

#インタビュー

#北村匠海

#思い、思われ、ふり、ふられ

#映画

#浜辺美波

#福本莉子

#赤楚衛二

 

映画『思い、思われ、ふり、ふられ』が、2020年8月14日(金)に全国で公開されました。

2020년 8월 14일 (금) 영화 『사랑하고 사랑받고, 차고 차이고(思い、思われ、ふり、ふられ)』가 일본 전 지역에서 개봉되었다.

咲坂伊緒の伝説的人気少女コミック『ストロボ・エッジ』『アオハライド』に続く、“咲坂伊緒 青春三部作”最終章となる同名漫画が、今回満を持しての実写化。9月にはアニメーション映画も公開予定で、ビッグプロジェクトとして注目を集めているんです。
気になる実写版キャストを務めるのは、『君の膵臓をたべたい』が社会現象となり、大ブレイクを遂げた“ゴールデンカップル”・浜辺美波と北村匠海。
さらに、第8回「東宝シンデレラ」オーディションでグランプリを獲得した最注目若手女優の福本莉子、仮面ライダー出身でブレイク必至の赤楚衛二というフレッシュな面々が集結し、4人の男女による切なすぎる片想いを描きます。
사키사카 이오의 전설적인 인기 만화 스트롭 에지』 『아오하라이드』에 이어, '사키사카 이오 청춘 3부작'의 마지막인 동명 만화가 이번에 드디어 실사 영화로 제작. 9월에 애니메이션 영화로도 개봉될 예정이라 큰 프로젝트로 관심을 받고 있습니다.

궁금한 실사판 캐릭터를 맡는 건 『너의 췌장을 먹고 싶어』가 사회 현상이 되어, 라이징 스타로 떠오른 '골든 커플'・하마베 미나미와 키타무라 타쿠미
게다가, 제8회 '토호 신데렐라' 오디션에서 그랑프리를 수상한 가장 주목받는 젊은 여배우 후쿠모토 리코, 가면라이더 출신으로 분명 스타가 될 아카소 에이지라는 신선한 배우들이 모여, 남녀 4명이 너무 애절한 짝사랑을 그립니다.

 

애절하다, 애처롭다, 안타깝다

왼쪽부터, 키타무라 타쿠미, 후쿠모토 리코, 하마베 미나미, 아카소 에이지


左から、北村匠海さん、福本莉子さん、浜辺美波さん、赤楚衛二さん
왼쪽부터, 키타무라 타쿠미, 후쿠모토 리코, 하마베 미나미, 아카소 에이지

girlswalkerでは、この青春ラブストーリーを作り上げる北村匠海さん、浜辺美波さん、福本莉子さん、赤楚衛二さんの4人にインタビュー。お互いの印象や、ドタバタ(!?)焼き肉エピソード、学生時代に勇気を出したことなどたっぷり語っていただきました♡

girlswalker에서는 청춘 사랑 이야기 작품에 참여한 키타무라 타쿠미, 하마베 미나미, 후쿠모토 리코, 아카소 에이지 4명을 인터뷰. 서로의 인상, 좌충우돌(!?) 고기 에피소드, 학창 시절에 용기를 낸 일화/경험 등 많이 말해줬습니다

 

たっぷり: 많이 가득 듬뿍

 

 

목차
SPECIAL INTERVIEW
INFORMATION

 

 

SPECIAL INTERVIEW

 

最旬キャストが集結!お互いの共演の感想は?

가장 기세 있는 배우가 집결! 함께 연기를 해본 느낌은?

――今回、久しぶりの共演だったり初共演だったりする面々が集結されましたが、今回の現場を通して印象が変わったり、初めて知った一面などがあれば教えてください。
후리후라로 오랜만에 같이 연기하거나 처음 연기 호흡을 맞춘 사람들이 모였는데, 이번 현장을 통해 인상이 바뀌거나 처음 알게 된 부분이 있다면 말해주세요.

福本莉子(以下、福本)「北村さんは、年齢のわりにすごい落ち着いてる。大人なイメージでした。共通点があるとするならば、音楽が好きっていうところで、バンドのお話とかは空き時間に結構してましたね」
후쿠모토 리코(이하, 후쿠모토) 키타무라는 나이에 비해 침착하고 어른 같은 이미지였어요. 공통점이 있다면 음악을 좋아하는 점으로 밴드 이야기 같은 걸 휴식 시간에 꽤 했네요.

浜辺美波(以下、浜辺)「私は今回ご一緒したのが結構久しぶりだったんですけど、落ち着いているのは変わらない一面だなと思って安心しました。ずっと安定している感じがありますね」
하마베 미나미(이하, 하마베) 저는 이번에 함께 한 게 상당히 오랜만이었는데 침착한 면은 변함 없어서 안심했어요. 계속 안정된 느낌이 있어요.

赤楚「安定しているのは、僕は一番イメージ通りだったかも。落ち着いた人なんだろうなっていうのは思っていて、いざ会ったらやっぱりそうだったので」
아카소 안정된 면은, 저는 가장 이미지 그대로였을지도 모르겠네요. 침착한 사람이라고 생각했는데 마침 만나보니 역시 그랬기에

北村「……落ち着いてるんですよ!」(ドヤ顔で!)
키타무라 ……침착해요! (건방진 얼굴로!)

一同「(笑)」
일동 웃음


撮り下ろし写真(全9枚)をチェック

赤楚「でも、自身の考えをすごくしっかり言葉にするところとかは、イメージとちょっと違ったかな。さっきも別のインタビューで恋愛の価値観の話をしていたんですけど、すごく物知りで、話を聞いていて面白いんです(笑)」
그런데 자기 생각을 정말 확실히 말로 표현하는 부분은 이미지와 조금 달랐으려나. 방금 전도 다른 인터뷰에서 연애 가치관 이야기를 했는데 정말 박식해서 이야기를 들으면 재미있어요 (웃음)

 

物知り


北村「恋愛は何故、追う方が良いのかっていう話をしてたら、隣ですごい感動して聞いてくれましたね(笑)。動物のオスは家族のために狩りをするという本能があって、それが今でも作用してるから基本的に男性は追う方が心地良かったりするんじゃないのかっていう話。そういう、思想的な話なんですけど。持論です(笑)」
연애는 왠지 쫓는 게 좋을까 같은 이야기를 했더니 옆에서 정말 감동하며 들어줬어요 (웃음) 수컷 동물은 가족을 위해서 사냥한다는 본능이 있어서 그게 지금도 작용하기에 기본적으로 남성은 쫓는 쪽을 편하게 느끼는 걸까 같은 이야기. 그런 상상 이야기지만요. 지론입니다 (웃음)

――(笑)。浜辺さんと共演した感想はいかがでしたか?
(웃음) 하마베와 같이 연기한 느낌은 어떠셨나요?

北村「美波ちゃんは、“キミスイ(映画『君の膵臓をたべたい』)”で出会ったあと、次に出演してた『センセイ君主』を観て度肝を抜かれたんですよ。『めっちゃ頑張ってるな』って。“キミスイ”では、まだお互いあまり打ち解けてなかったから……。でもいざ久しぶりに会ってみると、すごくハツラツとしてて、そこに一番変化を感じてます」
하마베 짱은 <키미스이> (영화 <너의 췌장을 먹고 싶어>)로 만난 후 다음에 출연한 <철벽선생/선생군주>를 보고
"정말 열심히 하는구나"라고 생각했어요. <키미스이>에서는 아직 서로 편히 대화하지 못했으니까 그런데 막상 오랜만에 만나보니 너무 발랄해서 거기에 가장 변화를 느꼈어요.

 


浜辺「色々なことがあって、『楽しく過ごそう!』と思っていたらいつの間にかこんな感じになってました。もう戻れないですね。あの頃には(笑)」
여러 경험을 하고 "즐겁게 지내자!"고 생각하니 언제부턴가 이런 느낌이 되었어요. 저 시절로는 이제 돌아갈 수 없네요. (웃음)


赤楚「浜辺さんはお芝居もそうですし、人柄だったり周りへの気の遣い方だったりとか、学ぶことが多かったです。やっぱり僕自身がちょっと抜けてるところもあるので、すごくしっかりしてるなって思ってました」
하마베는 연기도 그렇지만 인품이나 주위를 배려하는 방법 같은 배울 점이 많았어요. 역시 제 자신이 조금 허술한 부분이 있어서 정말 빈틈없다고 생각했어요.

 

빈틈없다, 야무지다


――福本さんについてはいかがですか?
후쿠모토는 어떠셨나요?

北村「イメージと全然違ったのは、莉子ちゃんでしたね。最初、初めて会ったときは由奈役ってことで由奈のイメージがハマるんですけど、話してみると良い意味で結構ズバズバ言うし、見ていて清々しいというか、なんかカッコイイ子だなって。お芝居とかも、果敢にぶつかりにいくし、あと、バンドが好きで、フェスで最前取るような感じだし(笑)」
이미지와 전혀 달랐던 건 리코 짱이었어요. 처음 만났을 때는 유나 역이라 유나 이미지에 맞았는데, 이야기를 나눠보니
좋은 의미로 상당히 말을 잘 하고 보고 있으면 시원해진달까 뭔가 멋진 아이라고. 연기도 과감하게 부딪치는 듯하고, 그리고 밴드를 좋아해서 음악 페스티벌에서 맨 앞자리 차지할 듯한 느낌이고 (웃음)

福本「(笑)。狙いに行きますね。もう人混みかき分けて、前に行きます」
(웃음) 맨 앞자리 차지하려고 가네요. 이미 인파를 헤치고 앞으로 갑니다


赤楚「パワフルだな」
힘이 넘치네


北村「本当パワフル。ギャップがすごいなと」
정말 힘이 넘쳐. 차이가 상당하다고

関連記事:2020年注目必至の東宝シンデレラ女優・福本莉子って?浜辺美波とダブルヒロイン作品で主演も♡


――意外な一面ですね。赤楚さんに対しては、どんな印象でいらっしゃいましたか?
의외의 면이네요. 아카소에게는 어떤 인상을 가지셨나요?

北村「すっごい真っすぐだなって。でも、そうなるまでに色んな苦労があったんだろうなって思いました。不思議な空気を持ってるんですよね。自分と同じ空気感だなって」
정말 올곧다고. 하지만 그렇게 되기까지 많이 고생했구나 생각했네요. 특이한 분위기를 가졌죠? 저와 같은 느낌이라고.

浜辺「確かに。4人のなかで一番お兄さんなのに、すごく気さくに話してくれました。天然なところもありつつ、お腹が弱いところもあったりして、人間らしい方です(笑)」
확실히 4명 중 가장 연장자인데 정말 편하게 말을 걸어줬어요. 천연 같은 부분도 있으면서 배가 약한 부분도 있어서 인간적인 분이에요 (웃음)

福本「最年長だけど、ちょっと抜けてるところとかがあるんですよね。なんだかんだ4人でいると、一番いじられてるのが赤楚さん(笑)」
연장자지만 약간 힘을 뺀 부분이 있어요. 뭐라해도 4명이 있으면 가장 장난에 많이 당하는 게 아카소 씨 (웃음)


――オール神戸ロケだったそうですが、仲は深まりましたか? 一緒に過ごして思い出に残ってるエピソードなどがあれば教えてください。
고베 올 로케이션으로 촬영했다는데 사이는 돈독해졌나요? 같이 지내며 생긴 기억나는 에피소드 등이 있으면 말해주세요


北村「遊んだりはしてないんだけど、最初に、焼肉に行ったよね?」
놀거나 하지는 않았는데, 처음에 고기 먹으러 갔지?

赤楚「行った! ただ、みんなあまりにも早く帰りたくて(笑)」
갔어! 단지 모두 너무나 빨리 돌아가고 싶어서 (웃음)

北村「プロデューサーさんも一緒だったから声を大にしては言えないんですけど(笑)、撮影初日の前日で、たしか次の日も早かったんだよね」
프로듀서도 함께였기에 소리를 높여 말할 수 없지만 (웃음) 촬영 첫날 전, 확실히 다음 날도 빨랐죠

福本「そわそわしてたね」

안절부절못했지


浜辺「誰か店員さんに頼んで早くお肉持ってきてもらうよう言ってとか言い合ってた(笑)」
누군가 점원에게 부탁해서 빨리 고기를 가져오라고 말한다거나 서로 주문했었지 (웃음)

北村「(笑)。特に演技の話とかしたわけでもなく、超ラフな感じでしたね。みんなB型な感じが全開だった」
(웃음) 특별히 연기 이야기를 했던 것도 아니고, 완전 편한 느낌이었어요. 모두 B형 같은 느낌의 전개였어

浜辺「お肉の押し付け合いも、結構すごかった(笑)」
고기 먹으라고 서로 챙기는 것도 정말 대단했어 (웃음)


福本「みんな『いいよいいい』『食べなよ』『私大丈夫だよ』ってね(笑)」
모두 "괜찮아" "먹어" "나 괜찮아" 하는 (웃음)

北村「もう頑張るしかないじゃないですか、男性陣が(笑)」
이제 남성진이 열심히 먹어야 하잖아요? (웃음)

浜辺「でも赤楚さんの胃が弱すぎて(笑)ずっと最後レタス食べてました(笑)」
그런데 아카소 위가 너무 약해서 (웃음) 마지막에 계속 양배추를 먹었어요 (웃음)

福本「確かに(笑)」
확실히 그랬어 (웃음)

赤楚「いや超大変だった。良い肉だと、胃もたれしちゃって(笑)」
정말 힘들었어. 좋은 고기면 위가 놀라서 (웃음)

北村「脂がね(笑)」

기름이 (웃음)

 


学生時代に勇気を出したことは… 北村匠海「僕は奥手を気取ってたタイプ」

학창시절 용기을 낸 건 키타무라 '저는 늦되어 알아차리는 타입'


――皆さんが学生時代に、本作で演じた役柄のように勇気を出して踏み出したことって、それぞれありますか?
이번 작품에서 연기한 역할처럼 학창시절에 용기를 내서 앞으로 나아간 경험이 각자 있나요?


赤楚「僕、恋愛に関しては、踏み出すようにしてました」
저는 연애에 대한 건 앞으로 나아가려 했어요


一同「へぇ~!」
일동 헤~!


赤楚「中学の頃は、好きって言えずに終わってしまったので、高校生になってからは、思ったことちゃんと伝えようと思って。ちゃんと伝えるようにしたら、意外とそっちの方がうまくいったから、『あぁ、これで良かったんだな』って」
중학생 즈음 좋아한다고 말하지 못하고 끝나버려서

고등학생이 되고 나서는 생각한 걸 제대로 전하자고 
제대로 마음을 전하려고 하면 의외로 그쪽이 잘 되었으니 "아 이걸로 충분해"라고

北村「僕はそれでいうと、奥手を気取ってたタイプですね」
저는 그렇게 말하면, 늦되어 알아차리는 타입이네요.

 

*奥手

*気取る(けどる)


赤楚&福本「気取ってた(笑)」

낌새챘었지 (웃음)

北村「自分の気持ちを言えなかったです。友達に対しても、先生、家族に対しても。ただただ、腰パンして勉強してました(笑)」
친구에게도, 선생님, 가족에게도 제 마음을 말할 수 없었어요. 그저 힙합 바지 스타일을 입고 공부했었어요. (웃음)

 

*腰パン(こしパン): 바지를 허리께까지 내려가게 입는 일; 힙합 바지, 골반 바지


一同「(笑)」
일동 웃음


北村「自分が演じた理央みたいに、本当に自分の中だけで抱え込んじゃう人だったので、“ふりふら”を観て、素直に気持ちを伝えるっていうのはとても大事なことだなと改めて思いました。もう取り戻せないあの期間に戻れるならそうしたかったなって思います」
제가 연기한 리오처럼 정말 자기 마음만 생각한 사람이었기에 <후리후라>를 보고 솔직한 마음을 전한다는 건 정말 중요한 거라고 새삼스레 느꼈어요. 이제 돌이킬 수 없는 저 기간으로 돌아갈 수 있다면 그렇게 하고 싶었어요.

 

돌이키다, 돌리다


浜辺「私は踏み出したことでいうと、芸能コースのある高校に行きたくて、出身の石川から東京に上京しようって思ったことですね。親元を離れるという、私の中で一番大きな一歩だったかなと思います」
저는 내딛었던 걸로 말하자면 예능 코스가 있는 고등학교에 가고 싶어서 출신지 이시카와에서 도쿄로 상경하려고 했던 거에요. 부모님 곁을 떠난다는 제 안에서 가장 큰 한걸음이었어요. 

――当時不安も大きかったと思うんですけど、そんな時に心の拠り所になったことはありましたか?
당시 불안도 컸을텐데, 그런 때에 마음의 버팀목이 된 건 있었나요?

 

*心の拠り所


浜辺「不安があったときに、それをちゃんと言う相手がいて結構吐き出していた気がします。あんまり抱え込まなかったのが大きかったかなと思います」
불안했을 때 그걸 제대로 말할 상대가 있어서 꽤 토해냈던 느낌이 들어요. 너무 담아두지 않았던 게 컸다고 봐요.

――福本さんはいかがですか?
후쿠모토 씨는 어떠셨나요?


福本「高校一年生の時に、『東宝シンデレラ』のオーディションを受けたのがやっぱり一番勇気を出したポイントですね」
고등학교 1학년 때 '토호 신데렐라' 오디션을 응시했던 게 역시 가장 큰 용기를 낸 포인트였어요.

――ありがとうございました!

고맙습니다!

 

 

 

INFORMATION


映画『思い、思われ、ふり、ふられ』

2020年8月14日(金)全国公開

영화 『사랑하고 사랑받고, 차고 차이고』 

2020년 8월 14일 (금) 전국 개봉

《出演》浜辺美波、北村匠海、福本莉子、赤楚衛二
《原作》咲坂伊緒『思い、思われ、ふり、ふられ』(集英社マーガレットコミックス刊)
《監督》三木孝浩
《脚本》米内山陽子、三木孝浩
《主題歌》「115万キロのフィルム」Official髭男dism(ラストラム・ミュージックエンタテインメント)

《製作》「思い、思われ、ふり、ふられ」製作委員会
《配給》東宝
© 2020「思い、思われ、ふり、ふられ」製作委員会 © 咲坂伊緒/集英社
《출연》 하마베 미나미, 키타무라 타쿠미, 후쿠모토 리코, 아카소 에이지
《원작》 사키사카 이오 『사랑하고 사랑받고 차고 차이고』 (슈에이샤 마가렛 코믹스 출간)
《감독》 미키 타카히로
《각본》 요네우치 요코, 미키 타카히로
《주제가》 「115만 킬로의 필름」 오피셜히게단디즘(Official髭男dism) LASTRUM MUSIC ENTERTAINMENT INC.

《제작》 「사랑하고 사랑받고 차고 차이고」 제작위원회
《배급》 토호
© 2020 「사랑하고 사랑받고 차고 차이고」 제작위원회 © 사키사카 이오/슈에이샤

 

 


<浜辺美波>
Stylist:Segawa Yumiko|Hair Make:Kamata Junko(JUNO)
オレンジワンピース¥26,000(VALENTIJN VANMEIR)、その他スタイリスト私物
<北村匠海>
Stylist:Shinya Tokita|Hair Make:Asako Satori
シャツ ¥45,000、パンツ ¥42,000 共にチノ(モールド)、インナーシャツ ¥39,000 モデルスリング(アントリム)、その他スタイリスト私物
<福本莉子>
Stylist:Marie Takehisa|Hair Make:Tomoko Tominaga(allure)
<赤楚衛二>
Stylist:Sumura Taichi|Hair Make:Hirose Rumi

 

012345678

 

 

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band