DayDreaming

※ 번역글 퍼가기 금지


+번역후기


180327 초벌 및 감수 완료

(버튼만 누르면 완성이었는데 티스토리 임시저장 오류로 인해 번역 다 날라감 ㅠㅠ)


첫 번역의 모든 부분을 기억하는 건 불가능이다.

모르는 어휘가 많지 않고, 내용이 엄청 긴 편은 아니라서 번역 재도전을 결심했다.

앞으로는 틈틈이 저장 버튼을 누르겠다. ㅂㄷㅂㄷ


180328 초벌 및 감수 완료


처음 번역 당시 개별 멘트는 번역하지 않았는데 이번에 추가했다.

역시나 기억하는데 한계가 있다보니 초벌 내용 복구하는데 실패 ㅠㅠ

대충 번역해서 완성하려다가 하다보니 결국 모르는 부분 사전 찾아서 감수까지 한 상태가 되어버림


스캔 제공해주신 람카테 덕후에게 감사의 말을 전하며 번역 마무리


피드백 안 받습니다. 오역을 구분할 정도의 실력이면 번역 안 봐도 되니까요.

이 포스팅은 오늘 이후로 절대 수정 안 합니다.


MAGAZINE┃Hanako No.1153|아라시(嵐) - Happy Birthday to Hanako!! 嵐の5人がお祝いに駆けつけた、ハナコ30才、夢のパーティへ!


더쿠 람카테

http://theqoo.net/696347089


Hanako No.1153│30才の誕生日、おめでとう!嵐が祝う、ホームパーティ。




Happy Birthday to Hanako!! 


嵐の5人がお祝いに駆けつけた、ハナコ30才、夢のパーティへ!

아라시 5명이 축하하러 달려온, 하나코 30살, 꿈의 파티에!


5년 전, 25주년 기념에도 등장해주신 아라시 여러분.

오늘은 하나코에게 있어 특별한 30살 생일. 이번에도 또…

그런 욕심쟁이의 꿈이 이뤄졌습니다. 독자 누구나가 꿈꾸는 

5명과 함께 보내는 즐거운 생일 파티!!

30살이라 가능한 어른스러운 파티 장면을 보내드립니다.




Happy 30th Anniversary!!


즐거웠던 파티가 끝나고 다시 5명에게서 특별한 메시지가!

사쿠라이 잡지나 티비는 생각지도 못한 정보를 얻을 수 있는 미디어라고 생각하기에, 『Hanako』 씨에게는 앞으로도, 내가 만날 수 없는 것을 많이 가르쳐주시면 기쁘네요.

마츠모토 저는 도쿄의 동쪽에 끌려서/관심이 있어서, 아사쿠사나 스카이트리가 있는 주변의 특집이 있으면 기쁠 거같아

오노 나는 역시 키치조지 특집과, 하나코라는 이름을 가진 사람을 모은, "하나코 씨 추천 맛있는 가게 특집"도 보고 싶어 (웃음).

아이바 아하하. 그건 그렇고 30년 간, 이 정도의 정보량을 발신했다니 대단해. 존경해!


오노 예전부터 숨겨진/숨은 정보 같은 걸 엄선해서 싣고 있는 이미지가 있지만, 30주년이라니 놀랐어.

니노 30이라는 숫자에는, 여러 사람들의 도움이 있었기에 중후함/내공/무게를 느낄 수 있네.

마츠모토 그런 역사 있는 잡지의 분기점/고비 타이밍에 표지로 해주시는 건, 기쁘고 자랑스러운 일.

사쿠라이 우리들이 약 20년이므로, 어디까지나 10년 앞 『Hanako』 씨의 등을 보면서라는 게 되네.

아이바 아라시로서는, 앞으로 5명으로 가능한 걸 하나 하나 음미하고 소중히 해가고 싶다고 새삼스레 생각해.

니노 지탱해준 모든 사람들에게 감사한 마음을 잊지 않고말야.


아라시/올해 9월에 그룹 결성 19주년을 맞이한다.

레귤러/정기 방송 『VS아라시』(후지TV/CX), 『아라시니 시야가레』(NTV)가 방송중 외,

각각 영화나 드라마 등에서 폭넓게/다방면 활약. 

54번째 싱글 「Find The Answer」 (제이스톰/J Storm)가 발매중.


「30주년이라고 듣고 놀랐습니다. 키치조지 특집, 앞으로 꼭!」 오노 사토시

「철들었을 때부터 있던 잡지에 이렇게 나오게 해주셔서 영광입니다」 사쿠라이 쇼

「30주년, 존경합니다. 앞으로도 힘내주세요!」 아이바 마사키

「축하드립니다! "30"에는 내공이 있네요」 니노미야 카즈나리

「즐겁고 도움되는 정보를 계속 발신해주세요」 마츠모토 준





공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band